Литературные новости Санкт-Петербурга

«Вспомни Тарантино! или Седьмая ночь на «Кинотавре»: писатель и кинорежиссер Ираклий Квирикадзе презентовал новую книгу

На заключительном дне работы XVII Санкт-Петербургского международного книжного салона выступил режиссер, сценарист и писатель Ираклий Квирикадзе. Здесь он представил свою новую книгу «Вспомни Тарантино! или Седьмая ночь на «Кинотавре».

«Много-много лет я снимал фильмы, писал сценарии, увлекался театром. Но вот так чтобы начать писать книги… Это случилось, когда я получил сценарий, по которому должен был снять фильм, а мне он жутко не понравился, и я его переписал. Тогда я и решил, что сам буду себя кормить, сам писать сценарии и снимать фильмы. Конкретно книги я начал писать 5-6 лет назад. Я с опаской взялся за эту работу. Книга «Мальчик, идущий за дикой уткой» стала первой моей работой в качестве писателя. Это история про и для моего сына. Ему на тот момент было 4 года. Я понимал, что вряд ли наступит время, когда я смогу моему уже взрослому сыну рассказать о себе, о наших предках. (Ираклию Квирикадзе 82 года. – Ред). Я грузин, хотя большую часть своей жизни провел в России, я пишу и говорю по-русски. Собственно, об этом я и рассказываю в своей книге, знакомлю его с историей рода», – рассказывает Ираклий Квирикадзе.

Сегодня на Книжном салоне писатель и кинорежиссер презентовал новую книгу «Вспомни Тарантино! или Седьмая ночь на «Кинотавре».

«Такое диковинное название. Я все никак не могу произнести эти несовместимые друг с другом предложения. Мое авторское название книги: «Седьмая ночь на «Кинотавре».
Но в издательстве решили, что имя Квентина Тарантино у всех на устах, я и сам его очень люблю. Это один из выдающихся режиссеров сегодняшнего времени. В книге собраны истории моей жизни, жизни моего поколения, друзей и знакомых. Сейчас нельзя сказать, что Грузия и Россия связаны крепкой дружбой, но было время, когда мы все были одной большой семьей», – рассказал Ираклий Квирикадзе.

По его словам, в книгу также вошли рассказы о многих российских, грузинских кинематографистах, в том числе о Квентине Тарантино, с которым писателю приходилось встречаться.

«Толчком для создания этой книги послужила неприятная история, которая произошла со мной во время пандемии коронавируса в 2020 году. Я лежал в одной из лондонских больниц. Вследствие болезни у меня появились проблемы с памятью. Таким образом, английский и грузинский языки я практически забыл. Слова помню, но связать их в предложения трудно. Чтобы не потерять связь с русским языком, я и написал книгу на русском языке. В ней я буквально застолбил все то, что происходило в моей жизни и что сегодня в силу обстоятельств я могу забыть», – сказал Ираклий Квирикадзе.